Recent indicators suggest that economic activity has been expanding at a solid pace. Job gains have remained strong, and the unemployment rate has remained low. Inflation has eased over the past year but remains elevated.
最近的指标表明经济活动以稳健的速度扩张。就业增长保持强劲,失业率保持低位。通胀在过去一年有所放缓,但仍然居高不下。
The Committee seeks to achieve maximum employment and inflation at the rate of 2 percent over the longer run. The Committee judges that the risks to achieving its employment and inflation goals are moving into better balance. The economic outlook is uncertain, and the Committee remains highly attentive to inflation risks.
委员会致力于实现在长期内充分就业和2%的通胀率。委员会认为实现就业和通胀目标的风险正在朝着更好的平衡方向发展。经济前景不确定,委员会对通胀风险保持高度关注。
In support of its goals, the Committee decided to maintain the target range for the federal funds rate at 5-1/4 to 5-1/2 percent. In considering any adjustments to the target range for the federal funds rate, the Committee will carefully assess incoming data, the evolving outlook, and the balance of risks. The Committee does not expect it will be appropriate to reduce the target range until it has gained greater confidence that inflation is moving sustainably toward 2 percent. In addition, the Committee will continue reducing its holdings of Treasury securities and agency debt and agency mortgage-backed securities, as described in its previously announced plans. The Committee is strongly committed to returning inflation to its 2 percent objective.
为了支持其目标,委员会决定将联邦基金利率的目标区间维持在5.25%至5.5%之间。在考虑对联邦基金利率目标区间进行任何调整时,委员会将仔细评估最新数据、不断变化的前景和风险平衡。委员会预计在获得更大信心,即通胀朝着2%的可持续增长方向发展之前,降低目标区间将不合适。此外,委员会将继续按照其先前公布的计划减持国债、机构债务和机构抵押支持证券。委员会坚决致力于将通胀恢复到2%的目标水平。
In assessing the appropriate stance of monetary policy, the Committee will continue to monitor the implications of incoming information for the economic outlook. The Committee would be prepared to adjust the stance of monetary policy as appropriate if risks emerge that could impede the attainment of the Committee's goals. The Committee's assessments will take into account a wide range of information, including readings on labor market conditions, inflation pressures and inflation expectations, and financial and international developments.
在评估货币政策的适当立场时,委员会将继续监测经济前景的相关信息。如果出现可能阻碍委员会目标实现的风险,委员会将准备适时调整货币政策的立场。委员会的评估将考虑到广泛的信息,包括劳动力市场状况、通胀压力和通胀预期以及金融和国际发展情况。